O jornalista, cronista e escritor Ivan Lessa, de 77 anos,
morreu na última sexta-feira, 8, em sua casa em Londres. Segundo sua viúva,
Elizabeth Fiuza, ele sofria de enfisema pulmonar e tinha problemas
respiratórios graves, mas o motivo da morte ainda não é conhecido. O corpo do
escritor será cremado em Londres, em data e local ainda não definidos.
Lessa morava na cidade inglesa desde 1978 e era colunista da
BBC Brasil. “Era uma pessoa com muita sensibilidade, extremamente e às vezes
assustadoramente inteligente”, disse Elizabeth, em reportagem exibida no Jornal
Nacional. A viúva contou que, ao chegar à noite em casa, encontrou Ivan Lessa
morto em seu escritório. Ela estima que ele tenha morrido entre as 16h e as
18h30, pelo horário local.
Para Elizabeth, a morte não foi uma surpresa. Nos últimos
tempos, Lessa tinha dificuldades para sair e havia montado uma estrutura em
casa para não precisar ser hospitalizado, o que não queria. Ela conta que Lessa
se queixava de falta de ar e dizia que não queria viver, mas continuava
trabalhando. Ele enviava três crônicas semanais para a BBC Brasil.
Um dia antes da morte, ele mandou sua última coluna,
publicada na última sexta-feira. Nela, ele lista frases ironizando a morte:
Orlando Porto.
Taí um nome como outro qualquer. Podia ser corretor de
imóveis, deputado, ministro, farmacêutico. Mas não é. Trata-se de um anagrama
de um escritor francês – e ator e ilustrador bom e autor e figurinha difícil
francesa e aquilo que se poderia chamar de “frasista”.
Feio como um demônio, no meio da década de 50, cansei de dar
com ele dando comigo lá pelo Boulevard St. Germain, cheretando o Flore, o Lipp,
fazia uma cara que quem ia dizer algo importante e logo sumia na companhia do
Jean-Pierre Léaud, aquele maluquinho dos filmes autobiográficos do Truffaut.
Dupla estranha. Os desenhos do – esse seu nome, artístico ou
de batismo, Roland Topor – eram bacaninhas. Mas sempre foi Orlando Porto para
mim.
Fez cinema também. O Inquilino do Polanski, o Reinfeld de
Nosferatu, do Werner Herzog. Até que bateu o que ocultava seus pés: umas botas
estranhas como ele.
De vez em quando, numa revista esotérica, dou com ele. Ei-lo
numa em inglês com “100 boas frases para eu matar agorinha mesmo”. Se chegou ao
fim, e chegou, foi pelo cachê. Meros galicismos literários.
E aí trago à cena, mais uma vez, porque cismei, mestre
Millôr Fernandes. Esse era profissional. Nada a ver com “frasista”. Trabalhava
com a enxada dura da língua. Nunca para dar a cara no Flore, principalmente com
Topor e Léaud.
Reli umas 100 frases do Orlando, ou Topor, e não resisti à
tentação de, em algumas delas dar-lhes uma ginga por cima e outra por baixo, à
maneira do frescobol querido do mestre, só para exercitar os músculos muito
fora de forma.
Cem razões: Faço por bem menos, mas mais Copacabana e
Leblon. Algumas raquetadas minhas em homenagem ao mestre cuja falta continuo
sentindo:
Melhor maneira de verificar, antes, se já não estou morto.
Mas não se mata cavalos e malfeitores?
Pelo menos eu driblaria o câncer.
Milênio algum jamais me assustará.
Apanhei-te horóscopo! Pura enganação!
Levo comigo a reputação de meu terapeuta.
Pronto, agora não voto mais mesmo! Chegou!
Aí está: uma cura definitiva para a calvície.
Enfim cavaleiro do reino de sei lá o quê.
A vida está pelos olhos da cara. Pra morte eles fazem um
precinho especial, combinado?
Enfim, ano bissexto nunca mais. Esses ficam para o Jaguar. O
resto pro Ziraldo.
Ao menos é uma boca de menos a sustentar.
Só quero ver quanta gente vai sincera no meu funeral.
Pronto! Inaugurei estilo novo: Arte Morta.
Sabe que minha vida não daria um filme. O livro eu já
escrevi. Deixem o desgraçado em paz, peço-lhes.
Custou, mas estou acima de qualquer lei que vocês bolarem
aí.
Levou tempo, mas cortei enfim meu cordão umbilical.
Roncar, nunca mais. Nem eu nem ninguém ao meu lado.
Que desperdício nunca ter fumado em minha vida!
Consegui preservar o mistério sempre girando em meu torno.
Maioria silenciosa? Essa agora é comigo.
Na verdade, nunca me senti à vontade nessa posição incômoda de
cidadão do mundo.
Ei, juventude, pode vir que pelo menos uma vaga está aberta.
Emagrecer é isso aqui.
Agora é conferir se, do outro lado, sobraram tantas virgens
assim.
E assim, cada vez que um “frasista” passar por perto de mim,
leve uma nossa: minha e de Millôr. Dois contra um, a gente ganha mole.
Mudanças visíveis
A viúva do jornalista lembrou as qualidades do marido. Ela
disse que Lessa era um “companheiro extraordinário” e muito sensível. “Era uma
pessoa com muita sensibilidade, que as pessoas talvez não percebessem isso”,
contou a viúva. “Era extremamente inteligente, às vezes assustadoramente
inteligente, porque quando a gente ia, ele já tinha ido, voltado e ido outra
vez.”
Elizabeth disse ter percebido uma alteração de comportamento
nos últimos tempos. “Ele foi desistindo das coisas, sempre prestava muito
atenção à televisão, ao livros... Acho que ele começou a ficar desinteressado,
dizendo que estava cansado, que a vida não adiantava mais.”
Sobre a última coluna, publicada nesta sexta no site da BBC
Brasil, ela acha que já foi um último esforço de Ivan. “Eu sei que este último
artigo foi difícil escrever. Ele comentou comigo que levou muito tempo
corrigindo erros e procurando aperfeiçoar, então já foi um esforço como quem
dizia ‘essa é última vez’”.
“Todo mundo sabe que o Ivan tinha um gênio muito difícil,
mas eu acho ele um companheiro extraordinário que me fez ver a vida de uma
maneira muito diferente, que me abriu horizontes que eu nunca abriria sozinha.
Então, eu só posso dizer que acho que ele foi um companheiro maravilhoso e uma
pessoa com o coração muito bom, que gostava muito dos amigos dele, embora ele
brigasse muito com os amigos também porque ele era muito exigente”, explicou
Elizabeth.
Ivan Pinheiro Themudo Lessa nasceu em 9 de maio de 1935, em
São Paulo, mas foi criado no Rio. Ele era filho do escritor Orígenes Lessa e da
escritora e cronista Elsie Lessa, que escrevia no jornal “O Globo”.
Ivan Lessa trabalhou e colaborou com vários órgãos de
imprensa, como a TV Globo, as revistas Senhor, Veja e Playboy e os jornais
Folha de S. Paulo, Estado de São Paulo, Jornal do Brasil e Gazeta Mercantil.
Também atuou como publicitário.
Foi fundador, em 1969, e um dos principais colaboradores do
jornal crítico e satírico O Pasquim, durante os anos de resistência à ditadura
militar brasileira.
No Pasquim, ele escreveu, entre outras, as colunas “Gip!
Gip! Nheco! Nheco!”, “Fotonovelas” e os “Diários de Londres”. Ele também criou,
em parceria com o cartunista Jaguar, o ratinho Sig, símbolo da publicação.
Lessa publicou os livros “Garotos da Fuzarca” (contos, de
1986), “Ivan vê o mundo” (crônicas, de 1999), “O luar e a rainha” (2005) e “Eles
foram para Petrópolis” (2007), fruto da correspondência eletrônica que Ivan
Lessa e Mario Sergio Conti mantiveram publicamente entre os anos 2000 e 2001.
Também trabalhou como tradutor.
O escritor, que conheceu o Reino Unido em 1968, morava desde
janeiro de 1978 em Londres, e pouco voltou para o Brasil desde então. Ele e
Elizabeth Fiuza ficaram juntos por 39 anos e tiveram uma filha, Juliana, hoje
com 36 anos. Ela mora em Kent, na Inglaterra.
Mainardi e Caruso
lamentam morte
Para o escritor e colunista Diogo Mainardi, Lessa “foi o
melhor escritor brasileiro”. “Ele foi o melhor escritor brasileiro até o fim,
até sua última crônica, quando ele precisava de uma bomba de oxigênio para
poder respirar. Com sua morte, quem fica sem oxigênio é o Bananão, como ele
chamava debochadamente o Brasil. Por sorte, uma cultura de zumbis como a nossa
não precisa de oxigênio para respirar”, disse em depoimento ao Jornal Nacional.
O cartunista Chico Caruso, amigo da época do jornal O
Pasquim, relembrou o último encontro com Lessa. “Uma hora ele falou assim: ‘agora
eu vou levantar e sair por aquela porta sem olhar para trás’. E fez exatamente
isso”, disse Caruso.
Ivan Lessa saiu do Brasil no fim dos anos 60. Passou as
décadas seguintes sem por os pés na ex-Terra de Santa Cruz. Ainda assim,
mantinha uma relação absoluta com o país. Ivan Lessa convivia com um país que,
provavelmente, só existia na imaginação de Ivan Lessa: um Brasil que tinha com
fronteiras a Ipanema dos anos 60 e a Copacabana dos anos 50. Eis aí a beleza da
atitude de Ivan Lessa: uma bela saída para o absurdo da vida talvez seja criar
países imaginários e cultivá-los com todo cuidado por décadas a fio.
De resto, Ivan Lessa era o avesso de tudo o que pode haver
de risível em intelectuais e jornalistas: a taxa de pretensão, pompa e empáfia
circulando na corrente sanguínea de Mr. Lessa era zero. Aos que nasceram ontem:
Ivan Lessa foi um talento reluzente na geração que criou um jornaleco que
influenciaria as gerações seguintes: o Pasquim.
Os textos de Ivan Lessa eram “inlargáveis”: quem começava ia
até o fim. Era um espírito independente.
Não seguia a boiada. Não implorava por aplausos. Escrevia estupidamente bem. O
lamentável é escrever sobre ele no passado. C´est la vie.
Uma entrevista de
Geneton Moares
Atenção, arrivistas, subliteratos, emergentes, poetastros,
politiqueiros, novos ricos, velhos baianos e poderosos em geral: já podeis
respirar aliviados. Porque uma das mais ferinas penas já surgidas sob o sol da
ex-Terra de Vera Cruz acaba de confessar, sem pompa nem solenidade: não voltará
jamais ao Brasil. Acabou. Já era. Bye,bye Brasil – dessa vez é para sempre. O
nome da fera? Ivan Lessa, claro. A confissão foi feita em Londres. (Que
confissão? Que pompa? Que Londres? Que Brasil? – perguntará, em silêncio, nosso
inquieto personagem, enquanto caminha, circunspecto, por suas florestas
interiores).
Que ninguém pense que Mister Lessa – uma das mais reluzentes
estrelas de uma geração marcada por monumentos jornalísticos do porte de Paulo
Francis e Millôr Fernandes – foi acometido por algum surto extemporâneo de
antibrasileirice aguda. Pelo contrário. Longe do país há ininterruptos vinte e
um anos, desde que trocou o sol escandaloso do Rio de Janeiro pelo cinza made
in Britain, Ivan Lessa cultua, à distância, suas paixões brasileiras.
Todo dia dá uma navegada na Internet à procura de notícias
da pátria-amada-idolatrada-salve-salve. É especialista em MPB. Provocado, é
capaz de recitar horas sobre os tempos (áureos? prateados?) em que as ondas da
Rádio Nacional embalavam o Gigante-pela-própria-natureza, ali pelos anos
quarenta, cinquenta. (Que sol escandaloso? Que cinza? Que navegada? Que gigante?
Leave me alone! Deixem-me em paz! – repetirá, levemente irritado, enquanto
desliza pelos corredores da estação de Holborn).
Todo dia sai de casa, em Londres, para cumprir expediente no
Serviço Brasileiro da BBC. Depois de 7.665 dias sem rever o Brasil, deu-se
conta de que não, não planeja voltar – nem em sonho. Deve estar, intimamente,
se perguntando, como o poeta Drummond no verso famoso: “Nenhum Brasil existe. E
acaso existirão os brasileiros?”. Mas o Brasil de Ivan Lessa existe, sim: é pessoal
e intransferível. Dispensa o contato físico. (Que 7.665 dias? Que sonho? Que
Brasil? Que contato? Leave me alone, please! – bradará, por seus alto-falantes
internos, enquanto passa a vista pela primeira página do Financial Times).
Uma vez por ano, Mister Lessa vai passar férias com a mãe, a
cronista Elsie Lessa,em Portugal. A ponte aérea Londres-Lisboa, com eventuais
escalas em Paris, lhe basta.
A visão de Ivan Lessa dedicado a fazer transmissões
radiofônicas de Londres para o Brasil desperta uma dúvida inevitável: não será
um caso escandaloso de desperdício de talento? Quem conhece um ouvinte regular
das transmissões da BBC, em português, para o Brasil? Cartas à redação. Em todo
caso, o sentimento de desperdício pode ser parcialmente atenuado: graças ao zelo
da mãe – que guardou os originais das crônicas – e à dedicação de uma colega de
trabalho – que organizou o volume – os leitores saudosos do Ivan Lessa dos
tempos do Pasquim ganharam de presente um volume de crônicas, “Ivan Vê o Mundo”.
Aos 64 anos, amarga, sem dramatizar, a ausência da alma
gêmea, Paulo Francis. “Eu estou tendo agora de lidar com um buraco enorme
chamado Paulo Francis, que, de repente, sem mais nem menos, se abriu diante de
mim. O estrangeiro é espantosamente real, irreversível. Não me há mais Brasil.
Fim de papo. Não tem mais ninguém do outro lado da linha” – escreveu na revista
Veja nos dias seguintes à morte do amigo de quase cinco décadas.
Senhoras e senhores: com a palavra, Mister Lessa – ferino, inquieto,
irônico, brasileiro como nunca.
(Que zelo? Que desperdício? Que alma gêmea? Que brasileiro?
Um Valium, urgente! – murmurará, enquanto se mistura, anônimo, aos
frequentadores das livrarias da Charing Cross Road).
Você diz numa crônica
que o mundo é um lugar estrangeiro, “assim que a gente bota os pés na rua, fora
de casa”. O sentimento de estranheza diante do mundo é indispensável à vida
intelectual ou é algo que você sempre teve?
Ivan Lessa : Você me faz ficar sério… A gente vai ao Camus,
a “O Estrangeiro”, o encontro com o outro. Mas olhe aqui: nasci em São Paulo. Garoto
ainda, a primeira vez que entrei em colégio foi nos Estados Unidos. Quando
voltei, fui para o Rio. Depois, garoto ainda, fui para Paris. Isso não quer
dizer nada, era viagem. Mas acho, sim, que o homem é estranho na terra. Deve
manter, por uma questão de saúde mental, essa sensação de ser um estrangeiro
aqui, no meio de árvores, pedras e seja lá o que for. Os alienígenas somos nós!
É isso mesmo, é isso mesmo: manter a sensação de ser um estrangeiro tem um lado
muito saudável. Não há motivo nenhum para você ficar muito à vontade no mundo!
Não há motivo para que se diga “estou à vontade”. Não, não. Fique com uma certa timidez. Isso é
bom: manter uma certa distância.
A essa altura, a
ausência prolongada do Brasil (vinte e um anos) já se transformou num
acontecimento importante em sua biografia. Não vou perguntar por que é que você
passou tanto tempo sem ir ao Brasil…
Ivan Lessa (interrompendo): Que bom!
Mas vou perguntar:
você planeja voltar um dia?
Ivan Lessa: Não planejo, não planejo mesmo! Não digo que
não, porque aí parece implicância. Mas simplesmente não é algo que esteja em
meus planos. O que planejo é passar novamente as minhas férias de julho, no ano
que vem, em Portugal, porque tenho um apartamento lá. É uma coisa de rotina.
Sou rotineiro. Gosto de rotina porque a rotina me ajuda a me situar no mundo e
a me sentir menos estrangeiro. Eu sei que, em novembro, darei uma chegada a
Paris. Disso tudo eu sei porque são meus planos. Mas voltar ao Brasil não está
nos meus planos, simplesmente. Nisso não vai birra nenhuma, querela nenhuma,
disputa nenhuma. Não estou reclamando da acústica da plateia, ao contrário de
João Gilberto…
São irritantes para
você essas teorias que se fazem sobre “por que é que Ivan Lessa não volta ao
Brasil”? O motivo pode ser pessoal: a mãe mora em Portugal, você vai passar as
férias lá e ponto final…
Ivan Lessa: Sou ruim de número. Quantos são na diáspora
brasileira? Nós, que estamos no estrangeiro? Quantos somos nós, agora? Há um
milhão de brasileiros no estrangeiro? Então, pergunta a eles também! Não estou
sendo desaforado com você – e você sabe que não. Sou apenas um imigrante a mais
que foi tentar uma vida melhorzinha no estrangeiro. Ponto.
Uma das coisas que o
fizeram sair do Brasil foi a mania do brasileiro de assoviar dentro do
elevador. Qual é a outra mania brasileira que lhe “dá nos nervos”, como você
gosta de dizer?
Ivan Lessa: Informalidade! Pra resumir numa frase: pegar na
gente. Você sabe o que é que quero dizer? Inglês não pega em você! Mas se você
me encontra ou se eu encontro você na rua e eu digo “Olá, Geneton, como é que
vai ?…” e fico pegando, fico cutucando…É como aquele camarada que, ao falar com
você, cola a boca no seu ouvido, como se você fosse surdo. Dá para fazer toda
uma galeria de tipos desagradáveis, num plano leviano…
O inglês se limita a
um aperto de mão, na primeira vez…
Ivan Lessa: Uma apresentação, um aperto de mão, como diz o
samba de Francisco Alves. Mas às vezes apertam a mão outra vez, quando veem
você novamente. Francês é que aperta a mão o tempo todo. É um motivo para não
ir muito à França. Se eu trabalhasse com você num escritório e todo dia
apertasse a sua mão na hora de chegar e na hora de ir embora… Há uma certa
pegação. E essa pegação pode ser transcendental: podem querer pegar na sua alma
também! Pegar no seu pé, pegar na sua alma, você pode estender a metáfora...
Uma das coisas que
falam – bem – do brasileiro é esta efusão…
Ivan Lessa: Nunca vi ninguém falar bem! Não estamos saindo
com as mesmas pessoas…
Quando comparam o
brasileiro com estrangeiro…
Ivan Lessa (interrompendo): Mas efusão para mim é barulho!
Um dos motivos por que saí – mesmo! mesmo! – é que eu não podia nem conversar
na sala com um amigo quando morava no décimo-primeiro andar na avenida
Atlântica, esquina com a rua Bolívar, no Rio, em cima de um bar chamado, veja
você, Transa! Isso que você chama de “animação”… Lúcio Alves ia cantar lá em
casa, eu tinha de fechar as janelas por causa do barulho – que criava um “funil
acústico” capaz de enlouquecer qualquer João Gilberto! E sem ter um Caetano
para mediar! (Ivan Lessa se refere ao episodio da vaia sofrida por João
Gilberto na inauguração de uma casa de espetáculos em São Paulo, num show em
que Caetano tentou conter a reação da plateia).
De que maneira você
detectou, fora do Brasil, uma piora nos modos do brasileiro? Isso foi através
do telefone?
Ivan Lessa: Nestas novas gerações de brasileiros com quem
vou me encontrando por um motivo ou por outro, noto, cada vez mais, um excesso
de informalidade. O cara que assoviava no elevador – e me irritava – hoje
piorou muito mais. Hoje em dia, ele já entra assoviando dentro da minha alma, não
apenas no elevador.
A vaia a João
Gilberto criou um certo escândalo, porque abriu um precedente: um monumento da
MPB levando uma vaia durante um show. Isso assustou você? Em que situação você
justificaria uma vaia a esses monumentos da MPB?
Ivan Lessa: Não me assustou. Com todos “esses” e “erres”, não.
Em 1958, eu, com vinte e três anos, economizo meu dinheiro para ir ver Billy
Eckstine cantar no Fredy’s, na esquina da avenida Princesa Isabel com
Atlântica. Peguei uma mesa quase ao lado do palco. Entre mim e o palco, havia
uma mesa com Abrahão Medina e Sônia Dutra. Nesta época, Abrahão Medina
patrocinava nada mais, nada menos que o programa “Noite de Gala”, em que Billy
Eckstine iria se apresentar na segunda-feira. Eles falaram o tempo todo! Billy
Eckstine, então, parou de cantar e pediu para eles calarem. Delicadamente. Eu
estava ali vendo o Billy Eckstine fazendo aquilo, porque a importância de Billy
Eckstein para mim é uma loucura. Para quem tem vinte e três anos e economizou
para ver o show… Ele estava cantando “Blue Moon’”. Se em 1958 este era o
comportamento da plateia com um astro internacional, por que é que vão
interromper o papo para um sujeito chamado João cantar ou tocar violão? Nós
somos muito mal-educados! É o negócio do cara que entra assoviando no elevador.
Há gente que não assovia no elevador, só assovia no show de João…
Caetano Veloso deu, depois,
uma entrevista irritada dizendo que eram cinquenta imbecis…
Ivan Lessa (interrompendo): Deu uma entrevista irritada, mas
era uma daquelas falas demagógicas dele. Disse que os que vaiavam “não me estão
no coração” ou algo assim. Em vez de chamar de filhos da puta! Rodou a baiana,
mas rodou muito mal pra cima deles. Deveria ter dito assim: “Respeitem! João
está reclamando da acústica! Parem de fazer barulho!” – e não ficar falando
“meu coração não se alegra…”. Não! Respeitem o artista, deixem-no cantar, mesmo
que fosse uma merda! Mas deixem que ele cante! Fiquem quietos por cinco
minutos. Não demora mais do que cinco minutos uma música!
Um caso que foi
lembrado, porque envolvia gente da estatura de João Gilberto, foi a vaia que
Tom Jobim e Chico Buarque levaram naquele festival em que cantaram “Sabiá”…
Ivan Lessa: Mas ali havia torcida, era festival no
Maracanãzinho, povão, todos eles insuflados, incentivados pela Globo. Aquilo
vai adquirindo um clima de Fla-Flu, coisa que não havia no Credicard Hall. Era
um pessoal que pagou – ou não – apenas para ver um cantor. O pessoal, no Maracanãzinho,
estava torcendo, “eu torço por Tom Jobim”… Não era o ano de Geraldo Vandré? Ele
todo de preto, naquela época só ele e o violão. Mas aí é pra torcer. Se você
não torcer num Fla-Flu, se quer ficar sentadinho, deve ter algo de errado com
você. É melhor vir para Londres, porra!
Quando publicou o
primeiro romance, “Cabeça de Papel”, Paulo Francis ficou deprimido ao constatar
a falta de repercussão cultural do que se faz no Brasil. Francis achava que o
romance iria ter uma repercussão muito maior. Disse que ficou deprimido,
deitado, olhando para o teto. Você tem também tem essa sensação? Assim como
Paulo Francis, você acha que o Brasil vive num “sertão cultural”?
Ivan Lessa: Francis era meio ingênuo em certos troços. Eu
disse: “Oh, rapaz, esse negócio de romance, livro, o pessoal fala pra burro,
você dá entrevista de duas páginas pra Veja e pra Istoé, sai nos quatro jornais
de sempre – Folha, Estadão, Globo e JB – e, depois, acabou... É isso mesmo,
porra! Assim como aqui na Inglaterra, você vai e escreve um novo romance!
Investe mais dois anos nisso!” Mas Francis não pegou isso. Nesse ponto, eu
sempre fui muito mais velho e muito mais cético do que Francis: talvez por este
motivo é que ele tenha ido para Nova Iorque e eu, para Londres.
Paulo Francis teve
sucesso como romancista…
Ivan Lessa : Mas ele tinha o post-romance-tristis. Adaptando o post-coitum tristis, é o que tinha. Ficava deprimido. Mas não penso
em sertão cultural nenhum não. Eu acho que há sertão cultural sim, mas não por
causa do livro de Francis. Ele estava partindo do livro que tinha lançado. Eu
não tenho porra nenhuma. O que acho triste é o fato de o meu livro sair! Fiz as
crônicas na esperança de que fossem se perder no éter… Nunca guardei cópia.
Mas você não guarda o
que você escreve?
Ivan Lessa: Não! Quem guarda isso é mãe, tia…
Sua mãe não guarda?
Ivan Lessa: Mas essas crônicas só saíram porque minha mãe
guardou! Eu escrevi entre 1978 e 1992 para o serviço brasileiro da BBC.
Revezava, nos primeiros anos, com Vamberto Morais. Num domingo era eu, no outro
era ele. Depois, fiquei eu. São quatorze anos de crônica. Eu escrevia em casa,
entrava no estúdio, gravava, botava aquela fita amarela no começo e a vermelha
no fim e deixava lá numa caixa azul, com uma cópia para que o sujeito que fazia
o transmissão da noite soubesse o começo e o tempo. Depois, alguém arquivava
lá. Mas nunca guardei cópia pra mim. Um dia, uma secretária escocesa estava
limpando lá e me perguntou: “Você quer isso aqui?”. Era um punhado de crônicas,
um cadernão daqueles grandes. Eu disse: quero. Por um acaso, era fim de ano,
época em que minha mãe vem para cá, passar o Natal. Botei tudo dentro da pasta
de trabalho, cheguei em casa e disse : “Elsie, você quer isso aqui?”. Então,
ela levou tudo com ela, para Cascais, Portugal. Helena Carone – que estava
preparando um livro baseado em contribuições que eu fazia sem script para a
parte cultural das transmissões do serviço brasileiro da BBC – iria fazer a
transcrição do que eu tinha falado com ela. Mas aí eu estava em Cascais, como
todos os anos, monotonamente, passando minhas férias, mexendo na caixa da Elsie
depois do almoço. Terminei achando as crônicas. Desci, fui ao português lá de baixo
tirar xerox do que sobrou. Desses quatorze anos, sobraram umas oitenta
crônicas, só. Trouxe para cá. Dessas oitenta, Helena selecionou quarenta. As
menores, as que não chegam a uma página, evidentemente não eram crônicas : eram
transcrições da minha colaboração com o
programa cultural.
Numa gravação que fez
com você, na BBC, Paulo Francis disse que, diante da sociedade de massas,
filistina e medíocre, ele se sentia “tecnicamente morto”…
Ivan Lessa: Agora eu me lembro…
Você tem também essa
sensação de ser um peixe fora do aquário?
Ivan Lessa: Absolutamente! Absolutamente! Talvez porque
Francis vivesse muito mais no Brasil e dependendo do Brasil. Repare que o
dinheiro de Francis vinha do Brasil. Então, muito corretamente, ele tinha de ir
lá para regar a flor da carreira dele. De seis em seis meses, Francis estava no
Brasil, não só para rever os amigos – e ele os tinha, muitos – mas para se
acertar com o pessoal da Folha e, depois, o Estadão. Francis ganhava em dólar,
mas era dinheiro que deixava o país. Eu, não. Eu ganho aqui mesmo, em Londres.
O dinheiro quem paga é o contribuinte britânico. A verba da BBC é do ministério
do interior. Em resumo: o que quero dizer é que não tenho necessidade de regar
a flor da minha profissão. Como ia ao Brasil, Fancis talvez sofresse com esse
deslocamento. Dava o choque de ida e vinda. A cada vez que descia no Galeão,
sentia uma emoção, possivelmente. A cada vez que descia no Aeroporto Kennedy de
Nova Iorque, também. Eu, não. Meus aeroportos são o Charles De Gaulle, o de Heatrow
e o da Portela, em Lisboa, onde me mexo mais.
Mas quando Francis se
declarava “tecnicamente morto” não estava se referindo apenas ao Brasil, mas a
uma situação geral…
Ivan Lessa: Francis tinha uma variação nos “moods”. Eu não
traduzi essa. Tinha as suas ruas. Como é que que se diz quando alguém sobe e
baixa?!
Era ciclotímico…
Ivan Lessa: Tecnicamente, era ciclotímico. Eu, não. Estou na
média ponderada. Não sou muito entusiasmado, mas não tenho depressões, graças a
Deus. Também estou muito moço ainda: só tenho sessenta e quatro anos. Pode ser
que a depressão venha ainda.
Eu me lembro que você
me disse uma vez que quer é ficar na arquibancada – olhando o jogo…
Ivan Lessa: Agora, nem na arquibancada! Quero ver o jogo
pela TV a cabo.
Em breve, a TV
brasileira vai chegar à Inglaterra, por assinatura…
Ivan Lessa : Tomei contato com o Brasil agora nas minhas
férias em Portugal, porque tinha o GNT e o Canal Brasil. Vi filme que não
acabava mais. Tudo o que podia. Fico muito tempo em casa, na piscina. Depois
que saio da piscina, entro no apartamento e faço questão de ver tanto a
programação do GNT como, principalmente, os filmes. Honestamente, pra ver
chanchadas, essa coisa toda, eu não morria de saudades. Não tive surpresa
nenhuma em constatar que eram muito ruins. Eu, na época, já achava ruim, mas
via e gostava de ver. Já os filmes mais pretensiosos, esses foram uma luta para
ver. Puta que o pariu! Eu acho que, em
cinema, a gente é ruim. Cinema a gente deveria esquecer. Com uma exceção. Você vai
brigar comigo: gostei muito de todos os filmes que vi do Júlio Bressane. Vi
“Brás Cubas”, “Tabu”, “Matou a Família e Foi ao Cinema” e “Cara a Cara”. Eu não
tinha visto quando estava no Brasil. Quando morava no Brasil, eu não via filme
brasileiro porque achava um saco. Gostei muito, achei muito pessoal.
Júlio Bressane tem um
estilo…
Ivan Lessa: Exatamente! Um estilo urbano, safado – de
citação. Eu sinto que ele faz para seis pessoas, seis entendidos, no bom
sentido.
Você escreveu que
aqui no Brasil são trinta pessoas vendo um o que o outro faz…
Ivan Lessa: Num artigo sobre 68, eu disse que eram quarenta
pessoas fazendo coisas para quarenta pessoas assistirem: teatro, cinema,
bossa-nova. Eram só quarenta pessoas. Aliás, eram quarenta fazendo e quarenta
consumindo. De vez em quando, havia um troca-troca.
Um dos problemas do
cinema é industrial. Se o Brasil não tem uma indústria de ponta, não vai ter um
cinema. Se você não tem equipamento de última geração, não vai fazer, porque
cinema não cai do céu. Vai haver sempre um problema técnico…
Ivan Lessa: Isso tudo completa o que estamos falando. Nós
estamos ligadíssimos a tudo o que é americano. Então, a narrativa vai ser a convencional
americana, com começo, meio e fim americano. Você pega um filme francês: eles tentam
escapar. O nocivo que vem dos Estados Unidos não é a Barra da Tijuca que sofre
não. É o próprio Central do Brasil.
O Brasil aparece como
sonho ou como pesadelo em suas noites londrinas?
Ivan Lessa: Estou fora do Brasil há vinte e um anos
enfileirados. Mas sonho é sempre desinteressante, é sempre bobagem. De vez em
quando é ruim, é pesadelo. Hoje, segunda, por exemplo, eu entro na Internet
para imprimir colunas de Elio Gaspari, Carlos Heitor Cony, Jânio de Freitas. Em
resumo: passando os olhos, fico horrorizado com o Brasil. Claro que fico. Acho
o jornalismo de muito baixa qualidade. O nosso jornalismo piorou muito. Muito
mesmo. Não quero ai entrar com meu plangente violão do saudosismo, mas piorou
mesmo. Quanto a sonho e pesadelo, digo o seguinte: até os dez, quinze anos de ausência
do Brasil, um e outro acontecem. Depois, quando você completa dezoito anos
fora, o Brasil fica longe, no tempo e no espaço. Nesta hora, você tem de botar
Einstein na equação, porque o negócio fica totalmente imponderável. O Brasil
fica mais distante do que um assunto como o tráfico de escravos e a
Grã-Bretanha, tema de um documentário que gravei em vídeo ontem e hoje na tv.
Por incrível que pareça, é um assunto que fica mais próximo de mim e dos
problemas atuais que vivo no sentido de sair de casa, pegar o metrô e ir para o
trabalho.
Você reclama de que o
calor “prega peças em nossa sensibilidade, inteligência e discernimento”. Você
faz alguma relação entre calor e incivilidade? Historicamente, parece que
existe alguma…
Ivan Lessa: O calor dá sono. Você dorme, fica de calção ou
até pelado. Fica ali pelo Rio, dá uma porrada no peixe. Mas o frio obriga você
a ter roupa, a sair para matar um urso. É mais complicado matar urso do que
matar peixe. “Matar urso” quer dizer fazer um guarda-roupa de inverno mais
adequado. Com o frio, você tem de fazer casa, é obrigado a produzir calor. Não
adianta estender a carne no sol – Pernambuco que me desculpe. Então, vou
naquela que diz que o frio civiliza. Qual é o outro lugar comum? “Nunca houve
uma civilização abaixo dos trópicos”. Não discordo muito. A mim, pelo menos,
num aspecto pessoal, o frio me civiliza.
Há o lado estético
também: o frio obriga as pessoas a se vestirem melhor…
Ivan Lessa: Exatamente! Eu, como estou engordando, disfarço
melhor a barriga com roupa de frio…
Você escreve que
desenhos e caricaturas de seus amigos, pendurados na parede de casa, parecem
dizer: “era uma vez, era uma vez, era uma vez…”. É natural achar o passado sempre
mais interessante que o presente?
Ivan Lessa: Não é questão de ser interessante. Há no livro –
o que sobrou das crônicas que faço na BBC – um nítido saudosismo. Quem escreve
crônica tem a tendência a se autobiografar, no sentido de se entender. Procuro
evitar a babaquice, a nostalgia pela nostalgia, o saudosismo pelo saudosismo,
mas é uma maneira de a gente se entender e se autobiografar. Todo mundo, numa
certa altura da vida, quer se botar em ordem. Já que vimos, neste fim de
milênio, que o sofá de Freud não deu certo, queremos nos botar em ordem, então.
Mas há um detalhe que acho importante na ligação com o passado. É uma coisa
muito, mas muito importante mesmo. Poucas pessoas entenderam o que vou dizer
agora: o passado não só ajuda você (nós, a gente, um povo) a se entender, mas
também nos ajuda a compreender aquilo a que aspirávamos! Isso é muito
importante! Se você pegar a arquitetura do Recife ou da Bahia ou do Rio ou de
São Paulo, há uma aspiração ali! Vamos para Brasília: há uma aspiração naquela
arquitetura. Um dia, possivelmente, vão derrubá-la para fazer outra coisa em
cima. Então, não é endeusar o repertório de Orestes Barbosa ou de Noel Rosa…
Aliás, devemos endeusar sem esquecer jamais que aquilo é uma contribuição à
cultura. Mas a conexão com o passado é também a conexão com a nossa aspiração
como um povo, como um todo. O lugar
comum é aquele: você vai ao passado para se entender. Mas é para entender
aquilo a que a gente um dia aspirou, rapaz!
Quem olhar para a
Barra da Tijuca, daqui a trinta anos, vai ver que aquilo é uma cópia de Miami.
Hoje, então, existe um Brasil que aspira a ser Miami…
Ivan Lessa: Eu li, no New York Times, um artigo excelente
sobre a Barra, escrito por um americano, dizendo exatamente isso. O autor do
artigo vai enfileirando desde a arquitetura até os nomes dos lugares, feito
este Credicard Hall. Eu acho até que ele errou um pouco, ao dizer que o Leblon
e Ipanema estavam mais ligados à França. Dá como exemplo aqueles edifícios do
Sergio Dourado, já nos anos setenta, com nomes franceses. Mas ai ele errou,
porque nossa influência francesa é muito anterior, pode ser vista no Teatro
Municipal – que é o Opera.
Quando a Disneylandia
Paris foi inaugurada, os franceses disseram que aquilo era o Chernobyl
cultural. Ariano Suassuna escreveu que aquele era o maior monumento à
imbecilidade humana. Você, que esteve lá, concorda com essas duas avaliações?
Ivan Lessa: Sem dúvida nenhuma! Mas acontece que, como tudo
o mais, vai ficando natural. Os japoneses devem ter ficado muito mais chocados
que os franceses, mas aceitaram docilmente. Os franceses já aceitaram também.
Devem rir um pouco das pessoas que vão lá. Mas acabam aceitando, como parte da
paisagem. Hampstead, aqui em Londres, é um bairro metido a besta, intelectual,
mais ou menos como Ipanema nos anos sessenta. Não tinha McDonald’s lá. Para
conseguirem abrir um McDonald’s lá, foi uma luta. Então, fizeram uma fachada
meio disfarçada, mas abriram um McDonald’s em Hampstead, sim. Você acaba
aceitando. Vai em frente! É a globalização, rapaz, a escrotidão! É essa Barra
da Tijuca. O artigo do New York Times lembra que a Califórnia também aparece na
Barra da Tijuca.
É americana nesse
sentido: para viver e se deslocar na Barra da Tijuca, você tem de ter carro…
Ivan Lessa: Como na costa oeste americana! Se a polícia vê
você andando, em Los Angeles ou Beverly Hills, ela para imediatamente para
pedir documento. É o que estou dizendo: qual é a diferença entre a Barra da
Tijuca e a Disneylandia? Apenas que a Disneylandia é mais organizada. Pateta, o
camundongo Mickey e o Pato Donald são vizinhos melhores do que o pessoal que
infesta a Barra da Tijuca.
Onde mais haverá uma
replica da Estatua da Liberdade…
Ivan Lessa: A história da réplica da Estátua é que motivou a
reportagem do New York Times…
As agências do Banco
do Brasil exibem placas dizendo “personal banking” junto dos caixas eletrônicos.
Sem patriotada: por que não escrever em português?
Ivan Lessa: Isso é grotesco. Eu abro o jornal. Todo mundo
tem “personal trainer”. Não! É demais! Você aceita, na linguagem da economia,
um “over’” aqui, ou uma “net’”, ou palavras como “deletar”. Mas o presidente da
República falar em “cenário” no sentido de hipótese, não! Um absurdo! A
Academia Brasileira de Letras foi criada para proteger a língua e para ajudá-la
a lidar com inovações. Então, ao invés de ficarem se premiando, deveriam dar
uma mãozinha, porque supostamente são alfabetizados! Não digo forçar a barra
como os franceses tentaram, ao baixar uma lei para que quarenta por cento de
toda música tocada tem de ser francesa…Computador na França é “ordinateur”. O
software é “logiciel”. Pelo menos tentaram. E essas duas palavras pegaram. O
aparelho de gravar é “magnetophone”. O que quero dizer é o seguinte: deve haver
um esforço no sentido de tentar traduzir. O jornalismo entra aí…
Um deputado
brasileiro vem tentando criar uma lei que limite o uso de expressões inglesas
em locais públicos…
Ivan Lessa: Não dá. Legislar a língua não pode. A Academia
Brasileira, já que é um dos poucos lugares onde há supostamente intelectuais
reunidos, e com algum poder, poderia tentar sugerir. Antônio Houaiss não estava
lá com um projeto de reforma ortográfica que era uma besteira enorme? A Folha,
o Estado de São Paulo não têm manual de estilo? Sempre que possível, deveriam
tentar traduzir as palavras, porque elas pegam…
Você – que é
especialista em musica popular brasileira dos anos quarenta e cinquenta – acha
que a MPB daquele tempo era melhor do que a de hoje?
Ivan Lessa: Não estou no Brasil para acompanhar, mas acho
que, em matéria de música popular, a gente é danado de bom. O último que ouvi foi
Ginga. Qualquer coisa que Aldir Blanc faz eu acho sensacional. Honestamente!
Outros nunca ouvi. Anunciaram um concerto enorme aqui em Londres com a turma de
sempre – Caetano, Gil, Chico Buarque – e uma de quem nunca ouvi falar: Virgínia
Rodrigues. O que quero dizer, então, é que não estou acompanhando. Caetanices à
parte, tiro o chapéu para Caetano Veloso e Gilberto Gil, porque não sou idiota.
Brinco com eles, mas não sou idiota para não ver o extraordinário talento que
existe ali. Eu acho que estamos melhores em música do que em futebol. Vi
trechos do Brasil e Holanda… Há o lugar comum que diz nós, brasileiros, sempre
fomos bons de futebol e bons de música. Somos bons! Então, acho que a música
não piorou…
Houve brigas com os
baianos, herança da época do Pasquim, principalmente com Caetano Veloso…
Ivan Lessa: Jaguar chamava de baihunos...
As brigas eram com
Millôr Fernandes, o próprio Paulo Francis…
Ivan Lessa: Os baianos enchiam muito o saco, com muita
autopromoção. Era odara, oxalá, como é aquele negocio azul? Araçá azul! Uma
fase de Caetano Veloso. Então, Caetano tem aquele negócio de se reiventar. É a
fórmula de David Bowie, a de ter “personas” artísticas. Implico um pouco com a
parte promocional, mas o produto final, o que me interessa, é o disco. Uma das
vantagens de não estar no Brasil é que só me chega o disco. Não tenho de
acompanhar as entrevistas, ver aquelas tolices enormes e aquelas bobajadas que
as pessoas são obrigadas a dizer para promover.
De certa maneira, estou dizendo minhas bobajadas aqui para ajudar a
vender o meu “disquinho”, o livro. Mas quanto ao produto final não tenho dúvida
nenhuma.
Durante anos houve
aquela briga, entre aspas, entre o público de Caetano e de Chico Buarque, hoje
inteiramente superada. Você chegou a tomar partido?
Ivan Lessa : Não, porque era bobagem tomar partido. Eu
poderia gostar mais do que Chico fazia. Meu Deus do céu: eram anos em que Chico
não errava uma! Com essa mania de fazer listas neste fim de milênio, se você
tiver de fazer uma lista de cinquenta álbuns (vamos falar de álbuns
conceituais, com começo, meio e fim), “Construção”, o álbum de Chico Buarque, é
uma loucura, rapaz! Chico fazia uma atrás da outra. Pá, pá, pá! Havia, em Chico
Buarque, uma consistência de qualidade que era absolutamente extraordinária.
Então, eu apenas gostava mais de Chico, o que não significava que eu fosse
brigar com Caetano Veloso. Os dois davam concerto, cantavam juntos aquela “Bárbara,
Bárbara…” (cantarola a música do disco “Chico e Caetano Juntos e ao Vivo”,
lançado em 1972). Então, essa briga,
para efeitos de Pasquim ou de sacanagem no botequim da esquina ou na mesa de
bar, tudo bem, acho que vale. Mas – falando sério mesmo – acho que não vale não
! Apenas Chico me falava mais. Sou mais
urbano. Estou por fora de orixá, araçá azul,
odara e mandacaru vermelho! Eu estou por fora dessas porras! Letra de Aldir
Blanc marca minha vida. Eu manjo o “dois pra lá, dois pra cá”.Eu estive lá!
Você constata que o
fôlego literário brasileiro é curto, com exceção de Euclides da Cunha. Enquanto
o resto da América Latina produz escritores que você chama de “caudalosos”, nós
seriamos “excelentes” no ping-pong do conto, com Machado de Assis, Dalton
Trevisan, entre outros. Você não acha que um país que, pelo menos geograficamente,
tem vocação para grandeza, como o Brasil, não deveria produzir também uma
literatura mais épica?
Ivan Lessa: Se não produzir, há algum motivo. Cabe a pessoas
mais bem qualificadas do que eu entender o por quê. Mas há o reverso do que
falei. Citei o conto, mas me esqueci de citar os nomes de três gigantes: Manoel
Bandeira, João Cabral de Melo Neto e Carlos Drummond de Andrade. O que é a
poesia se não a linguagem em alta tensão?
Você tem aí três poetas de estatura mundial em qualquer época! Já que
vivemos esta febre de fazer listas neste fim de milênio, seguramente você pode
botar esses três em qualquer lista dos maiores poeta do século! Você sabe muito
bem que não sou ufanista nem nacionalista. Era apenas uma crônica o que
escrevi. E crônica é para sair no jornal e, no dia seguinte, estar embrulhando
peixe, aquela velha história. Se você parar e pensar, além de Dalton Trevisan,
Rubem Fonseca ou dos cronistas que não citei, como Rubem Braga, basta citar
estes três poetas. Nossa Senhora! O
Brasil dá um banho em poesia! Do outro lado do Atlântico, você tem Fernando
Pessoa.
A presença do Brasil
no exterior se deve basicamente ao futebol – em primeiro lugar – e à musica
popular, em segundo. O fato de o Brasil ser sinônimo de futebol e música é sempre
um motivo de orgulho ou é um incômodo para você, que vive fora do país?
Ivan Lessa: Para efeito externo, faço assim (e sei que estou
fazendo conscientemente de birra; senão, teria enlouquecido há muito tempo): “Ah,
esse time não é de nada, é uma cambada de vagabundos, esse Ronaldinho não vale
porra nenhuma, vai perder para os franceses, eu torço pelo Zidane e essa coisa
toda…” Mas não. O que me chateia é o torcedor! O inimigo é o amigo. O inimigo é
esse cara que vive dizendo “somos os maiores, o Brasil já ganhou, é o tetra, é
o penta, Caetano Veloso é o maior do mundo, a música brasileira é a melhor!”. O
inimigo é esse!
Qual é a grande música
brasileira do século vinte? Qual é a canção que você vai passar o resto da vida
ouvindo?
Ivan Lessa: O titulo do romance que não escrevi seria “Nos
Astros, Distraído”. Então, por aí você tem uma ideia (o título vem da letra da
música “Chão de Estrelas”, o clássico de Orestes Barbosa e Silvio Caldas). O
livro que não escrevi fala de um camarada que, em 1949, vivia de biscate, um
tipo que conheci muito no Rio de Janeiro dos anos quarenta e cinquenta. Era um
sujeito que escrevia para Radio
Nacional, tentava escrever para cinema, ele estava tentando fazer uma daquelas cinebiografias
terríveis da Atlântida, filmes de meio de ano, sobre Noel Rosa. Para rádio, ele
vai tentar fazer a de Orestes Barbosa. Então, esse era o tema do romance. Eu ia
levando num tom de deboche. Resolvi escolher 1949 porque em 1949 não existia ditadura:
era Dutra. Ainda não tinha Maracanã e, principalmente, não existia televisão.
É por isso que o romance se passava em
1949 .Era um tipo que tinha como influência cultural os cinemas da praça Saens
Pena e o radio que ele ouvia… Então, quanto à musica, estou entre Noel e
Orestes, entre asfalto e morro, se bem que, a rigor, Noel falava de morro mas
não subia morro não. Era asfalto também.
Você parou em que
altura o romance? Chegou a escrever?
Ivan Lessa: A sinopse do Noel foi publicada no primeiro exemplar
da revista dos meninos do Casseta & Planeta. Eu dei pro Reinaldo.
Quase tão irritantes
quanto as cobranças sobre por que você não vai ao Brasil deve ser a cobrança
sobre por que você não escreveu até agora “o romance da sua geração”. Você não
tem vontade?
Ivan Lessa: Não tenho nenhuma vontade mais. Eu escrevi
alguns capítulos, porque tinha um negócio bolado. Mas veio a preguiça. Bateu-me
o Caboclo Macunaíma. Ai, que preguiçaa (dá uma gargalhada)… Pura preguiça !
Nada mais brasileiro que Ivan Lessa. Preguiça! Macunaíma!
Você confessa que
sentiu mais uma manhã de sol em Copacabana, num banco com a namorada, do que o
suicídio de Ana Karenina de Leon Tolstoi. Isso quer dizer que, invariavelmente,
a vida é superior à literatura? Ou a
literatura pode ter também o poder de marcar a gente pelo resto da vida, através
de uma frase, uma passagem?
Ivan Lessa: Eu, levianamente, escrevi essa frase numa crônica.
Mas, para ficar pretensioso, qual é o subtexto do que eu escrevi? É que talvez,
ao ler Ana Karenina, você se empolga, acompanha a mulher até ela se jogar
embaixo de um trem, mas, se você se lembrar dessa meia hora na praça ou num jardim,
evidentemente essas experiências têm, em você, um impacto pessoal que a
literatura jamais vai dar. Posso, agora, ler um poema terrível, terrível. Vamos
ficar no João Cabral. Pego o poema O Rio, é um horror aquilo que ele narra, mas
é tão bonito, é tão bem-feito que você sai quase empolgado. Então, esse é um
velho problema de arte: você pode despertar a atenção para uma coisa, mas
termina filmando bonitinho…Tenho um tape guardado com o “Morte e Vida
Severina’”, dirigido por Avancini. Há umas nuvens bonitas. Nunca vai ser o
horror que é a vida real. O que quero dizer é que um livro pode me ajudar para
que eu busque, em mim, os meus próprios dados para entender certos problemas básicos,
como vida, copulação e morte. Isso soa pretensioso. Minha crônica é leve.
Logo depois da morte
de Paulo Francis, você deu um depoimento obviamente desencantado dizendo que já
não tinha interlocutores: “Só sei que de repente passei a me sentir mais
sozinho do que nunca, mais distante ainda de um Brasil que deixou de existir,
talvez nunca tenha existido. O estrangeiro é espantosamente real,
irreversível”. A sensação permanece?
Ivan Lessa (depois de um breve silêncio): “Permanece.
Permanece. Mas tudo bem’”.
(Entrevista gravada em
1999)
Nenhum comentário:
Postar um comentário