Pesquisar este blog

quarta-feira, janeiro 19, 2011

As aventuras de um velho bastardo sujo


Desde que surgiu na cena hip hop, no início dos anos 90, o combo Wu-Tang Clan sempre foi o reflexo musical de uma pequena comunidade formada por desempregados e traficantes de drogas da região de Staten Island, em Nova York.

Eles obedecem a uma doutrina estranha, em que o jogo de xadrez e filmes porcos de artes marciais são tão importantes quanto rimas e batidas.

Para o Wu-Tang Clan, das diversas somas de um tabuleiro saem números poderosos para o bem ou para o mal, que acabam sendo citados nas composições das bandas (nem tente entender isso: um repórter da revista The Face tentou decifrar esse código maluco e quase parou no hospício).

Nos antigos filmes de Bruce Lee, o Wu-Tang era uma antiga quadrilha de monges rebeldes do templo Shaolin que possuíam uma habilidade chamada Wu-Tang Sword.

As pessoas que estudavam este estilo progrediam em “câmaras” (“chambers”) ou “pontos de morte” chegando ao ponto de poder matar uma pessoa dando apenas um sopro no cangote. (coitado dos boiolas!)


Segundo os tais monges, existem 36 pontos mortais no corpo humano, cada um deles relacionado com uma das câmaras.

Quando uma pessoa progredia para outra câmara, um de seus dentes deveria ser substituído automaticamente por um dente de ouro.

No momento em que ele alcançasse a última câmara, teria uma dentadura de ouro na boca e seria considerado um Wu-Tang Master.

Bobagens à parte, o grande poder de fogo do combo Wu-Tang Clan, na verdade, sempre residiu em RZA (ou Prince Rakeem, nascido Robert Diggs), rapper, produtor e viciado em xadrez.


Foi ele quem plantou as primeiras sementes da comunidade ao gravar o single “I Love You Rakeem”, no início dos anos 90.

A canção era uma grande besteira, reflexo do rap produzido na época.


Ao lado dos primos Genius (ou GZA, nascido Gary Grice) e Ol’ Dirty Bastard (Russell Jones), e rappers do quilate de Method Man (Clifford Smith), Masta Killa (Jamal Turner), Inspectah Deck (Jason Hunter), Chef Raekwon (Corey Woods), Ghostface Killah (Dennis Coles) e U God (Lamonte Hawkins), RZA lançou o single “Protect Ya Neck”, pela gravadora Tommy Boy, e, logo em seguida, em 1993, o álbum “Enter The Wu-Tang (36 Chambers)”.


O disco é perturbador, cheio de batidas soturnas e letras barra-pesadas, e conquistou uma legião de fãs apaixonados porque, entre outras coisas, era uma ótima opção ao rap-lixo produzido na época.

Além da produção impecável de RZA, boa parte do trunfo do Wu-Tang residia no talento e na originalidade de seus rappers.

O grupo tinha Method Man, que tem um modo todo particular de mandar suas rimas (ele as faz chupando os dentes).

Tinha Ol’ Dirty Bastard, o “Boca de Ouro” de Staten Island (assim como o personagem de Nelson Rodrigues, ele tinha uma dentadura de ouro – seria um legítimo Wu-Tang Master? – e vivia se envolvendo em atividades ilícitas), soltando letras satíricas em canções como “Can It Be All So Simple”.

Tinha Ghostface Killah, que se vangloriava de fazer os machões do gueto chorarem com suas letras sobre pobreza.

Tinha os carismáticos Genius e Chef Raekwon, o primeiro, considerado o mais articulado e inteligente do grupo, o segundo, o mais marrento da turma.

E tinha convidados especiais, como a gatinha malaca Takeitha, que estourou com a faixa “Mother Earth”, uma faixa de rap com house mixada pelo DJ Armand Van Helden.

Por conta disso tudo, o primeiro disco do combo possuía atitude: era pesado, com letras perturbadoras, agressivas e impossíveis de serem ignoradas.

As atrocidades narradas em “C.R.E.A.M.” – cujo clipe mostrava cenas de assassinato e violência contra as mulheres – recebeu manifestações negativas de gente como Dionne Warwick, que foi à justiça protestar contra o rap chauvinista dos moleques.



Depois do lançamento de “Enter The Wu-Tang”, os integrantes do grupo lançaram seus álbuns solos, se reuniram novamente em “Wu-Tang Forever” (um álbum duplo considerado um dos grandes lançamentos de 97) e continuaram tocando outros projetos solo.

RZA, por exemplo, juntou forças com o produtor Prince Paul, formou os Gravediggaz e lançou “The Pick, The Sickle And The Shovel”, um álbum que mistura influências de contos de terror e ficção científica com produção acima da média, embalado por samples de boa qualidade e arranjos de cordas.

Em fins de 98, o ex-dealer de crack Method Man lançou seu segundo solo, “Tical 2000: Judgment Day”, tentando se recuperar do que ele próprio considerou o “pior disco solo dos artistas do Wu-Tang”.

O rapper aludia a “Tical”, o disco de estréia, de 1994, pela gravadora Def Jam, com faixas que achou muito “fracas”, mas que pode ser em parte justificado pela enchente que destruiu material gravado no estúdio de RZA.

Assim mesmo, Method Man conseguiu um Grammy de melhor canção de rap com “All I Need”, lançada como single do disco.

E aqui tem uma pequena curiosidade: os executivos da Def Jam viram em “All I Need” a chance de um single para o rádio e ofereceram a Method Man um carro esportivo Bugatti em troca da participação de Mary J Blige em um remix produzido por Puff Daddy.

Depois de muito relutar, Method Man entregou os pontos e levou o Bugatti pra casa, mas com uma condição: haveria também um remix feito por RZA.

Resumo da ópera: foi o trabalho de remix de RZA que explodiu nas paradas de sucesso e garantiu o disco de platina e um Grammy para o rapper metódico.

Confesso que não acompanhei a carreira-solo dos membros do Wu-Tang Clan nem o trabalho posterior aos dois primeiros álbuns do coletivo.

Na semana passada, na base da invocação, downloadei toda a discografia do Wu-Tang Clan no Pirate Bay e comecei a ouvir os discos.

Caraco, mas foi somente quando ouvi a música “Life Changes”, do disco “8 Diagrams”, de 2007, que soube que Ol’ Dirty Bastard havia subido pro segundo andar!


Por meio do santo google, descobri que ele estava gravando algumas músicas para um novo CD em seu estúdio, em Manhattan, quando começou a passar mal e se queixar de dores agudas no peito.

Era um sábado, 13 de novembro de 2004. De repente, Ol’ Dirty Bastard apagou, os paremédicos foram chamados, mas não conseguiram reanimá-lo.

Segundo a autópsia feita pelo New York Medical Examiner’s Office, o cantor teria morrido de uma overdose acidental, causada pela mistura de cocaína e de um analgésico chamado Tramadol.

Na segunda-feira, dia 15 de novembro, ele iria completar 36 anos.

O álbum “Osirus: The Official Mixtape”, com músicas inéditas do rapper, chegou ao mercado norte-americano no mês seguinte.


A carreira solo de ODB teve início em 1995 com o lançamento do álbum “Return 36 Chambers: The Dirty Version”.

O álbum foi impulsionado pelos hits “Brooklyn Zoo” e “Shimmy Shimmy Ya” e chegou a disco de ouro.

O som do álbum foi tão cru quanto o álbum de estréia do Wu-Tang, e o produtor RZA introduziu no disco as batidas mais minimalistas da época. Abalou geral.

Nesse mesmo ano, ele participou de um remix da cantora Mariah Carey, “Fantasy”.

O que pode ter parecido um improvável oportunismo barato entre um artista de hip hop e um hot single pop de uma diva em decadência acabou sendo resolvido na cama – pelo menos é o que dizem...


O diabo é que, em termos de aprontos, Ol’ Dirty Bastard (aka ODB) deixava Tupac Shakur, Snoopy Dogg, Eminem e 50 Cent no chinelo.

Em 1993, ODB foi condenado em segundo grau por tentativa de assalto seguida de roubo.

Em 1994, ele foi baleado no abdômen depois de se envolver em uma discussão com outro rapper.

Em 1997, ele foi preso por não pagar a pensão alimentícia a três de seus treze filhos. Sua esposa, Icelene Jones, alegou que ele não pagava a pensão há mais de um ano.

Em 1998, durante o Prêmio Grammy de Melhor Álbum de Rap, que o Wu-Tang perdeu para o estreante Puff Daddy, ODB desancou todo mundo.

“Por favor, acalmem-se. Parem a música e tudo mais!”, vociferou, subindo no palco. “É bom avisar que hoje eu fui a uma loja e comprei uma roupa que custou muito dinheiro. Você sabem o que eu quero dizer? Porque eu saquei que o Wu-Tang ia ganhar. Eu não sei como é que vocês vêem, mas quando se trata de crianças, o Wu-Tang é para as crianças. Nós ensinamos as crianças. Você sabe o que quero dizer? Puffy é bom, mas Wu-Tang é o melhor, ok? Eu quero que todos saibam que este aqui é ODB, e que eu amo todos vocês. Paz!”

A presepada foi amplamente coberta pela mídia.

Mais do que constrangido, Puffy Daddy ficou na dele, não falou nada, já que não esperava por aquela bronca e ficou literalmente sem saída – como, aliás, era o título de seu álbum vencedor (“No Way Out”).


Em junho daquele mesmo ano, ODB foi vítima de um assalto na casa de uma de suas namoradas, tendo sido baleado nas costas e no braço, mas os ferimentos foram superficiais.

Em julho, alguns dias após ter sido baleado, ele foi preso em um shopping por ter furtado um par de sapatos de 50 dólares da loja Foot Locker, em Virginia Beach, embora ele estivesse com 500 dólares no bolso.

Levou um couro da polícia pra deixar de ser folgado.

Alguns meses depois, foi emitido um mandato de prisão contra ele em Virginia Beach porque ele não compareceu ao tribunal e acabou sendo condenado a revelia.

Em fevereiro de 1999, ele foi preso em Los Angeles por dirigir sem licença e ser um condenado pela Justiça usando um colete a prova de balas (foi a primeira pessoa a ser detida por essa infração).

De volta a Nova York, ODB pagou uma fiança milionária, se livrou da cadeia e caiu na gandaia.

Ele foi preso algumas semanas depois por porte de maconha, cocaína e 20 pedras de crack.

Na maior boa fé, ODB pediu a polícia que sumisse com as pedras de crack para não abalar sua imagem entre os manos.

Acabou ganhando mais uma infração no prontuário por tentativa de ocultação de provas (um dos poucos troços que dá cadeia de verdade na confusa legislação penal americana).

Durante a audiência inicial, ele chamou uma procuradora de “doadora de esperma”, insinuando que ela era uma lésbica sexista querendo se vingar dos machos.

Foi condenado a quatro anos de prisão em regime fechado, sem direito a fiança.


Graças a ajuda do combo Wu-Tang Clan, ODB entrou em um programa de reabilitação para se livrar das drogas, apesar de já ser tecnicamente um preso em regime fechado.

Em outubro de 2000, ele escapou do tratamento que fazia e passou um mês como fugitivo.

Nesse meio tempo de liberdade, ele se reuniu com RZA no seu estúdio de gravação, onde gravou as bases para algumas músicas.

Depois, na maior cara dura, ele apareceu no Hammerstein Balroom, em Nova York, para o lançamento de “W”, o terceiro álbum do Wu Tang Clan.

Em novembro de 2000, ODB foi preso no interior de um McDonald’s no sul da Philadelphia.

Levou outro couro da polícia pra deixar de ser folgado.

Ele passou alguns dias em uma cela na Philadelphia e mais tarde foi extraditado para Nova York, onde cumpriu pena até maio de 2003.

No dia em que foi solto da prisão, com Mariah Carey e Damon Dash ao seu lado, ODB assinou um contrato com a Roc-A-Fella Records, e iniciou um novo capitulo em sua vida.

Vivendo na casa da sua mãe, praticamente em prisão domiciliar, ainda assim ele conseguiu ser a estrela de um especial da VH1, “Inside Out: ODB Life On Parole”.

Em novembro de 2004, o filme alucinante chegou ao fim. Pode?

Outra curiosidade: o rapper criou seu nome artístico depois de assistir um filme de 1980, do diretor chinês Meng-Hwa Ho, chamado “An Old Kung Fu Master”, também conhecido como “Mad Mad Kung Fu And Ol’ Dirty & The Bastard”.


No filme, havia o personagem de um velho bêbado, que tinha dominado a arte marcial do “Drunken Boxing” e ensinava seus truques a um discípulo.

No álbum “8 Diagrams”, os manos do Wu-Tang Clan fizeram uma bonita homenagem a Ol’ Dirty Bastard, conforme pode ser visto na letra abaixo. Só Ghostface não participou do sarau.


A letra foi traduzida com a “ little help from my friend aka google tradutor”. Desculpem qualquer coisa.



Life Changes – A Vida Muda

[Intro: Method Man e (Raekwon)]

(Yeah, yeah) Aiyo, how much more for a fifth of Vodka? (Peace beloved)
(Aê, aê) Aiyo, quanto nós ainda temos de doses de Vodka? (Paz amada)

(Six bottles of Henny, six bottles of Henny) Word, word, let me get that
(Seis garrafas de Henny, seis garrafas de Henny) Salve, salve, deixe-me pegar aquilo

Herb, yeah, yeah… (bring that bucket here)
Erva, aê, aê… (traz esse balde pra cá)

Yeah (get some ice, man, two more bottles of Cru’, man, word up)
Aê (pega gelo, mano, mais duas garrafas de Cru’, mano, dizaê)

[Chorus 2X: Freda Payne sample]

I’ve gone through life pretending
Eu passei a vida toda fingindo

That time will change the ending
Que o tempo mudaria meu final

[Method Man]


Peace to the God (peace God) pour out a little liquor
Paz de Deus (que a paz de Deus esteja conosco) despeje um pouco de licor

Shame On A Nigga, I heard the reaper done came to get ya
Crioulo envergonhado, eu ouvi quando o anjo da morte veio te levar

So I done copped a fifth of Vodka, and in your honor
Então eu bebi uma dose de Vodka em sua homenagem

I’ve grown this fetish for loose ladies and baby mommas
Tem crescido meu fetiche por minas solteiras e mães bebezinhas

Some say it’s bad karma, what you do, man, it come back on ya
Alguns dizem que isso é karma ruim, o que você fez, mano, pra ter ido embora, aê

Music got us up off them crack corners
A música nos tirou das quebradas do crack

Now I’mma swallow this whole bottle for Ol’ Dirty
Agora eu vou beber essa garrafa inteira pelo Ol’ Dirty

Damn, it’s hurts me, I hate it when brother's go early
Caralho, isso me machuca, eu odeio quando meus manos vão embora cedo

[Chorus 2X]

[Raekwon]


Word to my son, he gon' remember you, rubbing on a statue
Um salve pra meu filho, ele vai lembrar você, olhando para uma estátua

In his lab, that resemble you, and what it meant to Wu
Em seu mocó, que se assemelha a você, e o que ela significou para o Wu

Us forming like a family, you just blew
Nós juntos éramos como uma família, e de repente você explodiu

You was the chess piece on the board, that made us look true
Você era a peça de xadrez no tabuleiro que nos fazia ser verdadeiros

Watching your pen swish, you love frying kingfish
Observando sua caneta fazer ruídos, você que amava peixe frito

You the pearl in the ocean, I'm up on the land, pissed
Você era a pérola do oceano, e eu estou na terra, chateado

Now you moving more prestigious, me, hitting this reefer
Agora você está muito mais prestigiado, eu, aperto um baseado

I know it's real, guess I slept with the Black Jesus
Eu sei que é real, acho que eu dormi com o Jesus Negro

[Chorus 2X]

[GZA]


I became weak when I heard, that his body expired
Tornei-me fraco quando eu ouvi que o corpo dele expirou

It was hard for me to believe my brother retired
Pra mim, foi difícil acreditar que meu irmão se aposentara

Suddenly the clock stopped and the room started spinning
De repente o relógio parou e a sala começou a rodar

How can he walk off the field during the first inning?
Como ele pôde sair de campo durante o primeiro tempo?

I cried like a baby on the way to his place of death
Eu chorei como um bebê a caminho de seu leito de morte

Hate not being there, the minutes before he left
Ódio de não estar lá, minutos antes de ele se mandar

Now I'm in the booth, ten feet from where he lay dead
Agora eu estou no estúdio, a poucos metros de onde ele caiu duro

I think about him on this song and what he might've said
Eu penso sobre ele nesta música e o que ele poderia ter dito

[Chorus 2X]

[Masta Killa]


When I first heard the word, I needed air to clear my head
Quando escutei a notícia pela primeira vez, eu precisei de ar pra clarear minha cuca

I know you didn't say what I thought you said, my brother's dead
Eu sei que você não disse o que eu pensei que você disse, meu mano está morto

You crazy, another Dirty prank to get the family cranked
Você endoidou, é outra brincadeira Suja pra deixar a família preocupada

Ya'll niggas shouldn't play like that, I know how you feel
Porra, os manos não deviam brincar assim, eu sei como você se sente

Lord, but it's real, and I still can't believe
Senhor, mas é verdade, e eu ainda não consigo acreditar

And my heart still grieves the loss, there's no pretending
E meu coração ainda lamenta a perda, não há fingimento

Ason Unique, loved wine and fine women
Ason Unique, amava vinho e belas mulheres

We singing on tour, "ooh baby, we like it raw" (we like it raw)
Nós cantando em turnê, “ooh baby, nós gostamos dele cru” (nós gostamos dele cru)

[Chorus 2X]

[Interlude: Inspectah Deck - over hook]

Can't pretend...
Não dá pra fingir

Some day it gotta come to an end
Algum dia isso tem que acabar

But I'ma keep you right here dog, real close to my heart
Mas eu vou continuar com você aqui, seu cachorro, bem perto do meu coração

Yeah...


[Inspectah Deck]


I popped a bottle on your born day, God
Eu detonei uma garrafa no seu aniversário, Senhor

Tried hard not to cry, I still can't hide the scar
Tentei ser forte pra não chorar e ainda não consigo esconder a cicatriz

And I still ask, why to God, analyzing your form
E eu continuo a perguntar, por que Deus?, analisando seu desígnio,

As I stood there beside your mom
Enquanto eu estava lá ao lado de sua mãe

And I share the blame, cuz you was calling for help, kid
E eu divido a culpa, porque você estava pedindo ajuda, moleque

Should've, would've, could've, had the time, I was selfish
Poderia, deveria, teria que ter ajudado, tinha tempo, eu era egoísta

I carry on your struggle, each day it really hurts me
Eu vou continuar a sua luta, a cada dia que realmente me machuca

I really miss you Russell, hope you forgive me Dirty
Eu realmente sinto sua falta Russell, espero que você me perdoe Dirty

[Chorus 2X]

[U-God]


Yo, these walls I wanna crash, and put my fists through
Aê, eu quero arrebentar esses muros, e atravessá-los com meus punhos

Shout out to Dirty, let the whole world miss you
Um salve para Dirty, deixe o mundo inteiro sentir sua falta

Reach out and kiss you in your coffin, my heart races
Pintei lá e te beijei dentro caixão, meu coração disparou

I dropped tears and watch my nigga fall from greatness
Eu deixei cair lágrimas ao ver minha cachoeira negra perder a grandeza

It's all wasted, flushed down the drain and
Está tudo perdido, se esvaziando e indo pelo ralo e

Soon as the news hit me, I bust out with pain and
Assim que a notícia me bateu, eu me arrebentei de dor e

Rivers I cried, my brother just died
Eu chorei rios, meu irmão tinha acabado de morrer

I'mma see you, my nigga, on the other side
Eu vou te ver, meu mano, lá do outro lado

[Chorus 2X]

[RZA]


Ah, man, how do I say goodbye?
Ah, cara, como posso te dizer adeus?

It's always the good ones that have to die
São sempre os bons que tem que morrer

It's hard to live without you, God, I shouldn't have doubt you
É difícil viver sem você, Deus, eu não deveria ter duvidado de ti

When you said that The Passion of Christ was all about you
Quando você disse que A Paixão de Cristo era a seu respeito

From the God Mobile, to Linden Plaza, to Brownsville
Do God Mobile, a Linden Plaza, para Brownsville

Florida to Ohio, to Putnam, to Park Hill
Flórida para Ohio, para Putnam e Park Hill

You interrupt the Grammy’s said “Wu for the kids”
Você interrompeu o Grammy, disse “Wu é pras crianças”

Took four or five shots when they rushed in the crib
Tomou quatro ou cinco tiros quando eles invadiram teu lar

Trey-five-seven cracked ya ribs, cops shot ya whip
A três-cinco-sete te quebrou as costelas, os policiais te esculacharam

You’ve been chased by the pigs, sold the four year bid
Você foi caçado pelos porcos, pegou quatro anos de cana

Crashed cars, still came out without a scar
Bateu carros e ainda assim saiu sem nenhum arranhão

They tried to keep ya free spirit trapped in a jar
Eles tentaram manter seu espírito livre preso em um vasilhame

So you'll keep ya mouth shut, and not tell the world
Assim você ia manter a boca calada e não dizer pro mundo

Who's who and what's what, and probably go nuts
Quem é quem e o quê é o quê, e provavelmente iria pirar

How we treat them hoes? Dirt, how we treat them hoes?
Como nós tratamos as putas? Dirt, como nós tratamos as putas?

We fuck 'em in the butt, Dirt
Nós comemos a bunda delas, Dirt

[Chorus]

[Freda Payne sample]

But those mistakes behind me
Mas esses erros atrás de mim

Cast shadows to remind me
Sombras para me lembrar

[gong bangs]
(filme de putaria pesada)

[man speaking Mandarin]
(homem falando em Mandarim. A tradução fica por conta de sua imaginação...]

Nenhum comentário: